GenjoKoan


Hätte sich aber ein Fisch vorgenommen, das Wasser umfassend zu erforschen, bevor er darin schwimmt, und der Vogel, den Himmel völlig auszuloten, bevor er fliegt, dann könnten der Fisch und der Vogel niemals ihren Weg und ihren Ort im Wasser oder im Himmel finden.
Dogen Zenji - Shobogenzo (1231 - 1253)
(Die Schatzkammer des wahren Dharma-Auges - übertragen von Ritsunen Gabriele Linnebach und Gudo Wafu Nishijima-Roshi)

Sie [die Menschen] erinnern an einen Mann, der sein Leben lang am Meeresufer steht und verzweifelt versucht, die »guten« Wellen fest- und die »schlechten« fernzuhalten. Tagein, tagaus steht er am Strand und verliert bei dieser sinnlosen Übung schier den Verstand. Irgendwann setzt er sich hin und schaut einfach zu, wie die Wellen kommen und gehen. Welcher Frieden!
Yuval Noah Harari - Eine kurze Geschichte der Menschheit (2011)

Buddha hatte kein Smartphone und dennoch thematisierte er all die Unruhe, die auch heute noch die Menschen quält.
Frank Berzbach - Die Form der Schönheit: Über eine Quelle der Lebenskunst (2018)

Shobogenzo




Das Titelbild zeigt einen Ausschnitt aus dem japanischen Urtext des Genjo-koan (Das verwirklichte Universum / Offenbarmachen des vollen Erscheinens), ein Kapitel des Shobogenzo (Die Schatzkammer des wahren Dharma-Auges), das Hauptwerk des japanischen Zen-Meisters Dogen (1200-1253):
Dogen - Shobogenzo
Ausgewählte Schriften
Anders Philosophieren aus dem Zen. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt, erläutert und herausgegeben von Ryosuke Ohashi und Rolf Elberfeld. 2006.


1 Kommentar

Linear

  • sternchen  
    This being so, a bird or fish that aimed to move through the water or the sky [only] after getting to the bottom of water or utterly penetrating the sky, could never find its way or find its place in the water or in the sky.

Kommentar schreiben

Kommentare werden erst nach redaktioneller Prüfung freigeschaltet!